|
# CyborgHood
|
|
# Copyright (C) 2009 DuckCorp
|
|
# This file is distributed under the same license as the CyborgHood package.
|
|
# Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>, 2009.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CyborgHood 0.2.0~dev\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: lib/cyborghood/mail.rb:190
|
|
msgid ""
|
|
"The signature was made too long ago (check your system clock). Rejected "
|
|
"message to avoid replay attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"La signature a été faite depuis trop longtemps (vérifiez votre horloge "
|
|
"système. Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
|
|
|
|
#: lib/cyborghood/mail.rb:194
|
|
msgid ""
|
|
"The signature was made in the future (check your system clock). Rejected "
|
|
"message to avoid replay attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"La signature a été faite dans le futur (vérifiez votre horloge système. "
|
|
"Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
|
|
|
|
#: lib/cyborghood/mail_order.rb:25
|
|
msgid "Mail does not contain a proper text part for commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le mail ne contient pas de partie textuelle correcte pour les commandes."
|