Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 7527ece5

Added by Marc Dequènes over 10 years ago

[translation] update POT and fr PO

View differences:

po/fr/cyborghood.po
# CyborgHood
# Copyright (C) 2009-2010 DuckCorp
# Copyright (C) 2009-2014 DuckCorp
# This file is distributed under the same license as the CyborgHood package.
# Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>, 2009-2010.
# Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>, 2009-2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CyborgHood 0.2.0~dev\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/cyborghood/order.rb:57
msgid "Syntax error in command."
msgstr "Erreur de syntaxe dans la commande."
#: ../lib/cyborghood/mail_order.rb:61
msgid "Attachment '%{ref}' not found."
msgstr "La pièce jointe '%{ref}' n'a pas été trouvée."
#: lib/cyborghood/mail.rb:92
msgid "Replay detected."
msgstr "Rejeu détecté."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:176
msgid "Command not recognized."
msgstr "Commande non reconnue."
#: lib/cyborghood/mail.rb:98
msgid "Mail not RFC3156 compliant."
msgstr "Mail ne respectant pas la RFC3156."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:126
msgid "Contact URL:"
msgstr "URL de contact :"
#: lib/cyborghood/mail.rb:172
msgid "Mail not formatted correctly (signed part)."
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie signée)."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:125
msgid "Contact eMail:"
msgstr "Email de contact :"
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:179
msgid "Could not get public key for '%{fpr}'"
msgstr "Impossible d'obtenir la clef publique de '%{fpr}'"
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:47
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:162
msgid "Internal error. Administrator is warned."
msgstr "Erreur interne. L'administrateur a été prévenu."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:140
msgid "Invalid zone data."
msgstr "Données pour la zone invalides."
#: lib/cyborghood/mail.rb:175
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:173
msgid "Mail content tampered or badly signed: %{sig_err}"
msgstr "Contenu du mail altéré ou mal signé: %{sig_err}"
#: lib/cyborghood/mail.rb:179
#: ../lib/cyborghood/mail_order.rb:45
msgid "Mail does not contain a proper text part for commands."
msgstr "Le mail ne contient pas de partie textuelle correcte pour les commandes."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:181
msgid "Mail is from an unknown person."
msgstr "Mail provenant d'une personne inconnue"
#: lib/cyborghood/mail.rb:188
msgid ""
"The signature was made too long ago (check your system clock). Rejected "
"message to avoid replay attacks."
msgstr ""
"La signature a été faite depuis trop longtemps (vérifiez votre horloge "
"système. Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:97
msgid "Mail not RFC3156 compliant."
msgstr "Mail ne respectant pas la RFC3156."
#: lib/cyborghood/mail.rb:192
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:245
msgid ""
"The signature was made in the future (check your system clock). Rejected "
"message to avoid replay attacks."
msgstr ""
"La signature a été faite dans le futur (vérifiez votre horloge système. "
"Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
"Mail not formatted correctly (encrypted part), or not encrypted with the corre"
"ct key."
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie chiffrée), ou non chiffré avec la"
"bonne clef."
#: lib/cyborghood/mail.rb:237
msgid "Mail not formatted correctly (encrypted part)."
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie chiffrée)."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:170
msgid "Mail not formatted correctly (signed part)."
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie signée)."
#: lib/cyborghood/mail_order.rb:25
msgid "Mail does not contain a proper text part for commands."
msgstr ""
"Le mail ne contient pas de partie textuelle correcte pour les commandes."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:119
msgid "No attachment number provided"
msgstr "Aucun numéro de pièce attachée fournie"
#: lib/cyborghood/mail_order.rb:38
msgid "Attachment '%{ref}' not found."
msgstr "La pièce jointe '%{ref}' n'a pas été trouvée."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:90
msgid "Replay detected."
msgstr "Rejeu détecté."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:47 lib/cyborghood/command_runner.rb:157
msgid "Internal error. Administrator is warned."
msgstr "Erreur interne. L'administrateur a été prévenu."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:97
msgid "Requested zone content attached."
msgstr "Le contenu de la zone demandée est en pièce jointe."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:75
msgid "You are manager of the following zones: %{zone_list}."
msgstr "Vous gérez les zones suivantes : %{zone_list}."
#: ../lib/cyborghood/order.rb:93
msgid "Syntax error in command."
msgstr "Erreur de syntaxe dans la commande."
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:194
msgid ""
"The signature was made in the future (check your system clock). Rejected messa"
"ge to avoid replay attacks."
msgstr ""
"La signature a été faite dans le futur (vérifiez votre horloge système. Messag"
"e rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:85 lib/cyborghood/command_runner.rb:107
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:190
msgid ""
"The signature was made too long ago (check your system clock). Rejected messag"
"e to avoid replay attacks."
msgstr ""
"La signature a été faite depuis trop longtemps (vérifiez votre horloge système"
". Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:85
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:109
msgid "This zone is not hosted here."
msgstr "Cette zone n'est pas hébergée ici."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:89 lib/cyborghood/command_runner.rb:111
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:75
msgid "You are manager of the following zones: %{zone_list}."
msgstr "Vous gérez les zones suivantes : %{zone_list}."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:89
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:113
msgid "You are not allowed to manage this zone."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer cette zone."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:95
msgid "Requested zone content attached."
msgstr "Le contenu de la zone demandée est en pièce jointe."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:120
msgid "Attachment has wrong content-type."
msgstr "La pièce jointe a un mauvais type de contenu (content-type)."
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:125
msgid "Zone data has wrong content-type."
msgstr "Les données de la zone ont un mauvais type de contenu (content-type)."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:135
msgid "Invalid zone data."
msgstr "Données pour la zone invalides."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:142
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:147
msgid "Zone serial is not superior to current serial."
msgstr "Le numéro de série de la zone n'est pas supèrieur à celui actuel."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:153
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:158
msgid "Zone updated."
msgstr "Zone mise à jour."
#: lib/cyborghood/command_runner.rb:171
msgid "Command not recognized."
msgstr "Commande non reconnue."

Also available in: Unified diff