|
# CyborgHood
|
|
# Copyright (C) 2009-2014 DuckCorp
|
|
# This file is distributed under the same license as the CyborgHood package.
|
|
# Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>, 2009-2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CyborgHood 0.2.0~dev\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 17:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 00:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marc Dequènes (Duck) <Duck@DuckCorp.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail_order.rb:61
|
|
msgid "Attachment '%{ref}' not found."
|
|
msgstr "La pièce jointe '%{ref}' n'a pas été trouvée."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:176
|
|
msgid "Command not recognized."
|
|
msgstr "Commande non reconnue."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:126
|
|
msgid "Contact URL:"
|
|
msgstr "URL de contact :"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:125
|
|
msgid "Contact eMail:"
|
|
msgstr "Email de contact :"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:179
|
|
msgid "Could not get public key for '%{fpr}'"
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir la clef publique de '%{fpr}'"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:47
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:162
|
|
msgid "Internal error. Administrator is warned."
|
|
msgstr "Erreur interne. L'administrateur a été prévenu."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:140
|
|
msgid "Invalid zone data."
|
|
msgstr "Données pour la zone invalides."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:173
|
|
msgid "Mail content tampered or badly signed: %{sig_err}"
|
|
msgstr "Contenu du mail altéré ou mal signé: %{sig_err}"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail_order.rb:45
|
|
msgid "Mail does not contain a proper text part for commands."
|
|
msgstr "Le mail ne contient pas de partie textuelle correcte pour les commandes."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:181
|
|
msgid "Mail is from an unknown person."
|
|
msgstr "Mail provenant d'une personne inconnue"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:97
|
|
msgid "Mail not RFC3156 compliant."
|
|
msgstr "Mail ne respectant pas la RFC3156."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:245
|
|
msgid ""
|
|
"Mail not formatted correctly (encrypted part), or not encrypted with the corre"
|
|
"ct key."
|
|
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie chiffrée), ou non chiffré avec la"
|
|
"bonne clef."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:170
|
|
msgid "Mail not formatted correctly (signed part)."
|
|
msgstr "Mail formaté incorrectement (partie signée)."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:119
|
|
msgid "No attachment number provided"
|
|
msgstr "Aucun numéro de pièce attachée fournie"
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:90
|
|
msgid "Replay detected."
|
|
msgstr "Rejeu détecté."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:97
|
|
msgid "Requested zone content attached."
|
|
msgstr "Le contenu de la zone demandée est en pièce jointe."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/order.rb:93
|
|
msgid "Syntax error in command."
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe dans la commande."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:194
|
|
msgid ""
|
|
"The signature was made in the future (check your system clock). Rejected messa"
|
|
"ge to avoid replay attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"La signature a été faite dans le futur (vérifiez votre horloge système. Messag"
|
|
"e rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/mail.rb:190
|
|
msgid ""
|
|
"The signature was made too long ago (check your system clock). Rejected messag"
|
|
"e to avoid replay attacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"La signature a été faite depuis trop longtemps (vérifiez votre horloge système"
|
|
". Message rejeté pour éviter les attaques par rejeux."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:85
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:109
|
|
msgid "This zone is not hosted here."
|
|
msgstr "Cette zone n'est pas hébergée ici."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:75
|
|
msgid "You are manager of the following zones: %{zone_list}."
|
|
msgstr "Vous gérez les zones suivantes : %{zone_list}."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:89
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:113
|
|
msgid "You are not allowed to manage this zone."
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer cette zone."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:125
|
|
msgid "Zone data has wrong content-type."
|
|
msgstr "Les données de la zone ont un mauvais type de contenu (content-type)."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:147
|
|
msgid "Zone serial is not superior to current serial."
|
|
msgstr "Le numéro de série de la zone n'est pas supèrieur à celui actuel."
|
|
|
|
#: ../lib/cyborghood/command_runner.rb:158
|
|
msgid "Zone updated."
|
|
msgstr "Zone mise à jour."
|
|
|